STARTSIDEN   VÅRE SIDER    MISJON    BOKPROSJEKTET   PARAGUAY   INDIANERNE   FILM   BILDER   SØK   LINKER   OVERSIKT   KONTAKT

    

  Ava guarani - 2

  • Familieliv, økonomi,utdanning,ernæring
  • Tradisjonelt håndarbeid/ materialbruk
  • Religion og viktige myter
  • Guarani - spansk ordbok 

 

Oversatt av Rudolf Lief Larsen.

 

 

Familieliv, økonomi, utdanning, ernæring

Ava Guarani-indianerne  dyrker på små åkrer. De fjerner skogen, og dyrker på tradisjonelt vis, uten å snu jorden. Frø legges i små fordypninger i bakken.

De dyrkervanligvis mandioka (rotfrukt som brukes som poteten), mange typer mais,, søtpotet, bønner, pianøtter,belgfrukter, banan, mamon,melon, yerba mate (til te-infusjon) og sukker-rør. I den senere tid har et interesant prosjekt kalt "Ñemity Tesayra", utviklet et drivhus for planter og frukt-trær fra området, som så igjen har blitt delt i området. En har også introdusert appelsin, sitron og mandarin.

De siste årene har en ågså prøvd å introdusere planter med komersiell verdi: ris, bommull og soja, men med dårlig resultat. Dette skyldes at indianerne ikke er vant med kreditt, og ofte resulterer dette i avhengighet til lånegiveren.

Innsamling av honning har en viktig rolle for ernæringen. I det site har man også introdusert bierøkt.

Kjøtt av vilt har en viktig rolle i dietten, mens fisk bare hadde en sekundær rolle. Nå er det oppdrett av høner, guinea-høner, gjess, gris og av og til kyr.

De siste 20 årene har lønnet arbeid fått en viktig rolle i guarani-økonomien. Indianerne drar fra sine kolonier, og tilbyr sin arbeidskraft på jordbrukene (plantasjene) i området, hvor de benyttes for å renske årkene.

Det fins en arbeidsfordeling mellom kjønnene: jakt, fiske, innsamling av honning er oppgaver som bare mannen gjør, mens innsamling av frukt og grønnsaker er kvinnenes ansvar, mens det på åkrene ikke er noen forskjell.

Det er fremdeles vanlig å ha felles jord, slik som det var hos de gamle guara-folket; et område vel definert hvor det eksisterte en høvding, tekoha ruvicha, vanligvis en religiøs leder (ñanderu) som ble støttet av en forsamling som besto av alle medlemmene, en s.k. "aty guasu".

Dette var grupper som politisk sett var styrt av avgjørelser tatt i denne "aty guasu". Det var et samfunn som stor grad av likhet.

Mytene er basert på lover, ettersom disse mytene overfører et sett av normer som er basert på relasjonene mellompersonene i samfunnet. Ava Guarani- folket er overbevist om at foor å være en guarsni, må en ta vare på alt som har med deres kultur å gjøre, deres virkelige kultur  (teko ete). Dette betyr absolutt  oppfølging av avtaler, samt at en etterlever levemåter mellom familiemedlemmer, ekteskapet, gjensidighet, rituelle danser, åkerarbeidet, jakt, sangen "gua’u" og sangen "kotyu".

Her er noen erklæringer, innsamlet av Chase Sardi, som viser hvordan de forholder seg til den mest ansette "oporaíva" (prest) for å videreføre lære og leveform.

  • " Vi lærer hverandre på samlingene"
  • "Vi snakker sammen om hvordan vi må leve"
  • "Foreldrene lærer barna hjemme hvordan de må oppføre seg."
  • "Oporaíva (presten) vet alt om hvordan en må leve, det som de hvite lærer fra papir, det vet vi gjennom vår Skaper"

 

 

  • "Vår kultur en en virkelig arv, som blir oveført fra sjelene til våre forfedre, som vi gir ære"
  • "Før snakket vi vårt virkelig språk,;anå studerer vi og snakker spansk eller det guarani som paraguayerne snakker,; men noen husker anda vårt språk (ayvu). Det er en av de måtene som vi holder på vår tradisjon."  

Ava Guarani-folket har lover som angir hva som er forbudt, og straff. Vanligvis blir dette avgjort i "aty guasu", eller som i noen tilfeller, av "oporaíva" (presten) selv. Det er slik at ugjerninger som drap, skade på noen, tyveri,hor, incest, mangle på orden mellom familiemedlemmer, skade på eiendom, bråk, opprør mopt autoriteter, trolldom eller svart magi etc bli straffet.

Deres tradisjonelle medisin har  to grunnleggende aspekt: først - og vanligst, er det som er grunnet på kunnskap om terapeutisk virkning på diverse planter som røtter, blader, bark, frukter som blir brukt ved hjelp av en kunnskap som er arvet, og godt eksperimentert.

De andre aspektet i deres medisin er knyttet til "chaman"; en tradisjonell måte å praktisere behandlinger på, som brukes av indianerne i dette området. En vet at ordet "chaman" ble brukt i det gamle Siberia, og "institusjonenmed bruk av chaman" fins i hele verden.

Når det gjelder "chaman (oporaíva) , så gjennomfører de sine behandlinger under den religiøse dansen, "jeroky ñembo’e". Deres behandlingsmetoder baserer seg på å "ta ut" sykdommen ved hjelp av teknikker som hudkontakt, blåsing og suging. Det er nødvendig å ha fysisk kontakt med den syke, i blalnt ved å gi masasje med spytet som fuktighet; ved hjelp av ord, sang blir den onde kraftsom forårsaket sykdommen, tatt ut av kroppen. Det brukes også tobakks-røk som røkes på en rituell pipe, og dette skal ha smertelindrende effekt.

Man har observertspesielle ting som viserat chamannens behandling kan ha effekt, spesielt når det dreier seg om tradisjonelle sykdommer; ikke slike sykdommer og pest som de hvoite har hatt med seg.. Da sier chaman at han ikke kan helbrede slikt. Derfor har indianerne for lenge siden introdusert vestlig medisin og medikamenter.

For indianerne er det vanskelig å evaluere og utnytte best mulig tradisjonell medisin. samtidig som de utnytter moderne medisin.

Tradisjonelt håndarbeid/ materialbruk                         Opp

 Tradisjonelt håndarbeid som viste forskjellig dyre og menneskeskikkelser, har forsvunnet helt, til tross for alle forsøk på å gjenommleve disse ferdigheter. Keramikk, veving, sammen med fabrikasjon av pynt ed fjær og halsbånd er kvinnenes arbeid, mens kurv-making er mennenes arbeid. 

 Kurven "yru-agué" til Ava Guarani-folket har en provisorisk karakter, og varer ikke lenge.En bruker fargede blader fra palmen (palma pindó), noe somlo que determina la técnica de un trenzado diagonal, entrepasándose las hojuelas de dos lados; el raquis de la hoja misma sirve de borde, reforzado con tiras de guembepí; las hojas del fondo se recogen en una trenza. Los cestos son diferentes por su tamaño, tienen la forma algo triangular y no se llevan diseños ornamentales.

 

 

 Copyright ® 2012 www.pymisjon.com